jueves, 15 de mayo de 2008

La imaginación al poder.

Alguien nos puede contar como esta la movida en la facultad por los 40 años del mayo frances?

Desde aqui un pequeño aporte y una incitación.

-------------
El aporte.
-------------

La Cinemateca del Uruguay ( cara y  noblisima institución cultural ) esta proyectando un ciclo vinculado al mayo frances con cortos y largos muy diversos. El ciclo se llama "A cuarenta años de mayo de 1968... la punta del iceberg".  Los films programados no se agotan en el acontecimiento parisino, sino que engloban a partir de esa excusa una larga serie de luchas estudiantiles - obreras mas o menos simultaneas (la primavera de praga, las movilizaciones en el río de la plata, las movivlizaciones de ciudad de mexico, etc.).

Así mismo la programación contiene diferente tipos de cintas, a saber: documentos, documentales, y ficciónes sobre los antecedentes, el acontecimiento y los despues del mismo.

Va en la sala de Cinemateca de Lorenzo Carnelli 1311 desde hoy jueves 15 hasta el 9 de junio.

Muy recomendable para el curso, el día viernes 20 de mayo, (día de la marcha del silencio) se podrá ver "Me gustan los estudiantes" y "Liber Arce liberarse" de Mario Handler realizado desde el servicio de cinematografía de la UdelaR en 1968, cuando lo había. Ese mismo día y desde otro angulo esta tambien un clásico de Pino Solanas llamado "La hora de los hornos".

La programación completa del ciclo se puede consultar haciendo click aqui.

-------------
La incitación 
-------------

A modo de wiki y de propuesta participativa ¿que saben del mayo francés?


Vaya entonces como estimulo disparador este pequeño video sacado del glorioso Youtube de una versión punk de una canción Ismael Serrano donde entre otras cosas aparecen muchos afiches del mayo frances.

Sabemos que pueden andar ocupados con el parcial pero esperamos que puedan tomarse 5 minutitos para participar...

Nos vemos

..........

ANEXO 1: las consignas


Il est interdit d'interdire.
Prohibido prohibir.

L'imagination au pouvoir.
La imaginación al poder.

Ce n’est qu’un début, continuons le combat
Esto no es más que el principio, continuemos el combate

L'ennui est contre-révolutionnaire.
El aburrimiento es contrarrevolucionario

Pas de replâtrage, la structure est pourrie.
No le pongas parches, la estructura está podrida

Nous ne voulons pas d'un monde où la certitude de ne pas mourir de faim s'échange contre le risque de mourir d'ennui.
No queremos un mundo donde la garantía de no morir de hambre supone el riesgo de morir de aburrimiento.

Ceux qui font les révolutions à moitié ne font que se creuser un tombeau.
Los que hacen las revoluciones a medias no hacen más que cavar sus propias tumbas.

On ne revendiquera rien, on ne demandera rien. On prendra, on occupera.
No vamos a reivindicar nada, no vamos a pedir nada. Tomaremos, ocuparemos.

Plebiscite : qu'on dise oui qu'on dise non il fait de nous des cons.
Plebiscito: Votemos a favor o en contra, nos hará idiotas.

Depuis 1936 j'ai lutté pour les augmentations de salaire. Mon père avant moi a lutté pour les augmentations de salaire. Maintenant j'ai une télé, un frigo, un VW. Et cependant j'ai vécu toujours la vie d'un con. Ne négociez pas avec les patrons. Abolissez-les.
Desde 1936 he luchado por subidas de sueldo. Antes de mí, mi padre luchó por subidas de sueldo. Ahora tengo una tele, un frigorífico y un Volkswagen. Y, sin embargo, he vivido siempre la vida de un gilipollas. No negociéis con los patrones. Abolidlos.

Le patron a besoin de toi, tu n'as pas besoin de lui.
El patrón te necesita, tú no necesitas al patrón.

Travailleur: Tu as 25 ans mais ton syndicat est de l'autre siècle.
Trabajador: Tienes 25 años, pero tu sindicato es del siglo pasado.

Veuillez laisser le Parti communiste aussi net en en sortant que vous voudriez la trouver en y entrant.
Haz el favor de dejar al Partido Comunista tan limpio al salir de él como te gustaría encontarlo entrando en él.

Je suis marxiste tendance Groucho.
Soy un marxista de la tendencia de Groucho.

Soyez réalistes, demandez l'impossible.
Seamos realistas, exijamos (hagamos) lo imposible.

On achète ton bonheur. Vole-le.
Están comprando tu felicidad. Róbala.

Sous les pavés, la plage.
Bajo los adoquines, la playa.

Autrefois, nous n'avions que le pavot. Aujourd'hui, le pavé.
En otros tiempos, sólo teníamos adormideras. Hoy, las calles.

L'âge d'or était l'âge où l'or ne régnait pas. Le veau d'or est toujours de boue.
La Edad de Oro era la edad en que el oro no reinaba. El becerro de oro está siempre hecho de barro.

La barricade ferme la rue mais ouvre la voie.
La barricada cierra la calle, pero abre la vía.

Il n'y aura plus désormais que deux catégories d'hommes : les veaux et les révolutionnaires. En cas de mariage, ça fera des réveaulutionnaires.
De ahora en adelante, sólo habrá dos clases de hombres: los borregos y los revolucionarios. En caso de matrimonio, esto producirá "borregolucionarios".

Le desordre c'est moi.
El caos soy yo

Dans une société qui a aboli toute aventure, la seule aventure qui reste est celle d'abolir la société.
En una sociedad que ha abolido toda aventura, la única aventura que resta es abolir la sociedad

L'humanité ne sera heureuse que le jour où le dernier bureaucrate aura été pendu avec les tripes du dernier capitaliste.
La humanidad no será feliz hasta el dia que el último burócrata sea ahorcado con las tripas del último capitalista

Oubliez tout ce que vous avez appris. Commencez par rêver.
Olvídense de todo lo que han aprendido. Comiencen a soñar


-----------

Anexo 2: Revolution, the beatles.




-----
Anexo 3: el video punk.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Che, solo una corrección, en donde dicen "Muy recomendable para el curso, el día viernes 20 de mayo, (día de la marcha del silencio)..." el 20 es martes.

Anónimo dijo...

"PROHIBIDO PROHIBIR"
Lo poco que se del mayo frances es que los estudiantes de Francia produjeron huelgas en institutos y universidades. A ellos se le sumaron los trabajadores de Francia. Esto despues pasó en otros paises como Uruguay, Argentina, etc.


I love Enrico!